2023年5月26日,星期五

网站搜索

圣经的生活

“目的之路”和上帝对我们生活的旨意:与瑞安·丹尼森博士的对话

2023年4月10日

瑞安·丹尼森博士是丹尼森论坛神学部的高级编辑。

瑞恩·丹尼森医生的大头照。“目的之路”和上帝对我们生活的旨意:与瑞安·丹尼森博士的对话

瑞安·丹尼森博士是丹尼森论坛神学部的高级编辑。

瑞安·丹尼森博士和马克·图尔曼博士一起讨论教会历史和异端,他与人合著的《登山宝训》一书,通往目标之路,以及耶稣讲道背后的意义。

播客节目说明:

瑞安·丹尼森博士讨论了他对教会历史的热爱,异教徒是如何形成的,以及他和父亲吉姆·丹尼森博士合作写的这本书,通往目标之路(2:07)。他们讨论了这本书的标题背后的含义,这本书涵盖了耶稣最著名的布道,登山宝训同时给出讲道背后的要点(19:39)。瑞安·丹尼森博士谈到了耶稣教导的背景和八福的重要性(30:44)。他们思考讲道背后的整体目的,为什么它不是一个属灵的记分卡,为什么它仍然与我们今天的生活有关(39:30)。Ryan Denison博士在书的结尾分享了他希望读者能从书中得到的东西——与神更深的关系(55:40)。

我们的新书《通往目标之路》深入探讨了登山宝训,以及耶稣永恒的真理如何帮助你发现神对你生命的旨意。

伟德国际手机移动版资源和进一步阅读:

关于主持人

马克·图尔曼是丹尼森论坛的执行董事。他在贝勒大学(Baylor)获得了Truett的硕士学位,此前曾担任Crosspoint Church的首席牧师。

关于客人

瑞安·丹尼森是丹尼森论坛的资深神学编辑,他为许多事工的作品提供写作和研究。他在特鲁特神学院获得硕士学位后,在BH卡罗尔神学院获得教会历史博士学位。Ryan还曾任教于BH Carroll和达拉斯浸会大学。他和妻子坎迪斯(Candice)住在德克萨斯州东部,有两个孩子。

成绩单

由Otter.ai转录

马克·斯莱特00:10

欢迎回到丹尼森论坛播客。我是马克·图尔曼博士,丹尼森论坛的执行董事,也是今天对话的主持人。丹尼森论坛播客是关于重要的信仰和文化的对话。我们希望这对你有帮助和启发,同时装备你在你的影响范围内成为一个有影响力的基督的盐与光追随者。今天我们要和Ryan Dennison博士讨论一本名为《目标之路》的新书,他和他的父亲,我们的共同创始人Jim Dennison博士共同写了这本书。Ryan Dennison博士是Denison论坛神学的高级编辑。他为我们的许多作品贡献了写作和研究。他是BH Carroll神学院的教会历史博士,也是真理大学的神学硕士。在此之前,他毕业于达拉斯浸会大学,获得学士学位。所以我们很高兴今天能请到他来参加我们的对话。 You may remember him from earlier podcast about a book on spiritual gifts that he helped to produce, as well as some other conversations and you can find more of Ryan’s articles at Denison forum.org. Well, Ryan, or should I say, Dr. Denison, welcome back to the DF podcast we’ve had you on before talking about some other work that you’ve done. But we want to talk today about this most recent book, the path to purpose, but sometimes when I’m talking to folks on our podcast, the way to kind of help them connect to our voices is just to tell them tell them some things that they wouldn’t know from, you know, reading the official biography or resume that they can find on our website or through some other means. So tell us a little bit about Ryan Dennison, that we don’t read in the formal release of information.

瑞安·丹尼森02:07

我想我一直在这个论坛上工作,断断续续从它开始。我很喜欢在这里的时光,我最喜欢的是我可以写很多不同的主题,这让我的每一天都很有趣。我开始做更大的项目,比如这本书,我也开始写文章。每当它作为文化的一部分出现时,它就会让我搔痒,无论是写体育文章,这是我最喜欢的,能够进行研究,因为这是我的激情所在。但这也给了我一个机会,如果我觉得有什么东西是上帝放在我心上的,或者是他一直在和我一起努力的,我可以谈谈,或者我可以写下来。这给了我一个理由,让我去深入探究上帝指引我去的方向。这就是我喜欢的灵活性。它让我,我不知道,在某种程度上,我想,在我自己与主同行的过程中成长,然后看看上帝是否也想在其他方面使用它。

马克·斯莱特03:11

是的,人们每周都可以在丹尼森论坛。org上找到一些很棒的东西,也可以通过我们将要讨论的那本书以及你和你父亲合作的其他一些书。有些人可能知道你是教会历史的博士。什么什么吸引了你对教会历史的热情从何而来?你是什么时候第一次感觉到这是你真正感兴趣的东西?

瑞安·丹尼森03:40

我一直都很喜欢它,因为它背后的故事。尤其是在教会历史上,它有如此多的背景,无论是神学教义,还是教会发展的方式,我们都可以想当然地认为只要回顾它并向天主教会学习,例如,喜欢它,它没有,教皇没有崛起,因为有一群人想要统治教会,这是对异端的回应,很多教会的等级制度和类似的东西只是给了我成长过程中学到的东西一个背景,我一直很欣赏。一开始,我打算去读个宗教哲学博士。在研究的过程中,更多的上帝向我展示了,虽然这是一种兴趣,但这并不是我想用余生去做的事情。这让我又回到了原点,当时上帝把一个叫凯伦·布洛克的女人带进了我的生活,她是我在BH Carroll的导师,非常了不起的教会历史学家,她跟我聊了聊她能回答一些关于你的教会历史学位会是什么样的问题。这一切都是,我觉得上帝在用这些对话说,是的,这对你来说是正确的方向。这真是太棒了。我喜欢这样。它又回到了,它为所有的教义提供了更多的背景,以一种让它们变得有意义的方式让它们变得有意义。

马克·斯莱特05:14

正确的。它表达了二十世纪以来基督徒们是如何努力走出去,活出耶稣所教导的一切正确的一切不仅仅是通过旧约所指出的以及基督降临所带来的,而是作为核心体验基督在地球上的存在,基督是一切事物的中心。我只是很好奇,不是每个人都喜欢历史,就像你和我一样。我是我们家的人,我们去看历史文物,我们去博物馆,他们必须把我拖出去。无论是在圣经背景下,还是在美国历史类型的经历中,诸如此类。我是那个我是那个看所有牌匾的人,等等,但不是每个人都是我发现的那样。但是,你知道,我绝对相信这个观点,听到一位历史学家说,你知道,我们回顾过去,以便我们能更好地看到未来。这当然适用于教会历史的研究。但我很好奇,教会的历史中,有几个世纪,或者像前300年,有很多人,你和我都能谈论一下宗教改革吗?有没有哪一段教会历史是你特别感兴趣的,可能是早期的

瑞安·丹尼森06:39

最常去教堂。在前三到四百年,尤其是后期的过渡时期,教会在君士坦丁统治下变得更加合法,并最终发展成为一种社会力量。但是我的意思是,我同意,我最喜欢历史的一件事就是,它是令人鼓舞的,很容易看到我们今天面临的所有问题,并得出结论,这些问题对我们来说是独一无二的。我们的大多数问题,都可以追溯到人性,自从上帝创造了亚当和夏娃,人性就没有改变过。所以历史上的一切给了我给了我现在的希望,这是我在其他地方找不到的,因为我可以回顾过去,说,是的,这太糟糕了。尤其是在早期教会,他们也面临着可怕的事情。上帝带领他度过了难关,上帝救赎了他,让他度过了难关。当文化似乎与我们对立时,这给了我希望。在某种程度上,它给了我希望,当基督徒犯错误的时候。如果你不看教会历史,不看教会历史和人们不断的失败,这是非常谦卑的,但仍然看到上帝仍然从中带来了好处,上帝仍然用它来推进他的目的和他的王国。 And it’s kind of encouraging to let us know that no matter how big we feel, now, it’s it’s ultimately not one of the ones driving all of this. And I think you see that, especially in the early church, but also, those lessons are just kind of come up every during every period of church history.

马克·斯莱特08:24

是的,你会有一种感觉,我们真的在做一些事情,或者参与一些事情,这些事情比我们想象的要大得多,这真的是一场规模巨大的冒险和任务。我的意思是,我们讨论了所有事物的救赎,因为没有什么比这更伟大的了。所以,这个问题分为两个部分,然后我们马上会深入讨论这本书,也就是,你有最喜欢的圣经人物吗?在教会早期发展的前两三个世纪中,你有最喜欢的人物吗?这些人,这些人,这些人对我来说真的是英雄吗?如果答案是否定的,也没关系。我只是想知道有没有圣经里的英雄,然后是教会历史早期的人物。

瑞安·丹尼森09:15

我的《圣经》中的英雄在《圣经》的大范围内可能只是一个相当小的角色。但我最喜欢的经文是《马可福音》第九章,一个癫痫病孩子的父亲来问耶稣,耶稣能否治愈他的儿子,他说,如果你能治愈,请去做,耶稣说,如果一切都是可能的,只要你有信心,他的回答是,我相信,帮助我的不信。这在很多方面都是我的人生版本。因为我一直有我的克里斯·莱克牧师,泰勒说过,基本上,他有85%的把握基督教是真的。这有点像他的天花板,可能我也有类似的东西。类似的故事,只是偶尔在我提醒自己为什么我相信我所相信的之后。如果我回顾一下上帝在我一生中的工作方式,我的意思是,那些对话总是回到说,是的,相信福音,相信耶稣是他所说的那个人,比不相信福音更合理。就像我的信仰在这些对话中得到了加强。但是,如果我回顾我的生活,怀疑一直是我与上帝的故事的一部分。所以那个父亲的祷告,他可能是我的,圣经里的英雄,因为他的祷告太久了,我都不敢说,因为耶稣尊重那个请求,他是山丘,太阳。 And I think what we see from that is that Jesus doesn’t expect us to have God doesn’t expect us to have this perfect faith in order to find us, in order to love us in order to respond to our, our needs, our prayers. And that’s been very encouraging to me. And I think, as far as Christian history goes, I, there’s not necessarily one person that jumps out. I don’t know if this is a good or bad thing, I’ve always had a bit of a soft spot in my heart for the heretics. And so that’s part of the result of the early churches, because I think he looked at a lot of those early church charities, and they weren’t started by people that just woke up one morning and decided, You know what, I think it’d be fun to try and lead people away from God today, there were people that a lot of them were like, they knew just enough about God, to be able to do some damage, and but for the most part, they thought they wanted to help people know God better, they wanted to make the faith, more appealing to their culture. So they would contextualize it, they would add stuff to it. And while they were absolutely wrong, to do so, and did great damage to the church, and to God’s mission in the process, like, I think they can get a bad rap of people kind of overestimating the degree to which they had malicious intent there. And so I think, while they’re by no means heroes, they are some of my favorite characters, and my favorite people in church history, just because they remind me of a temptation that I struggle with myself to look for ways to accommodate the gospel to the culture, to help more people believe, but it can be really easy to lose sight of where that line is between crossing into heresy. When you do that, and going too far. And they, their stories remind me the importance of keeping track of biblical truth and knowing, okay, where where is that line where I’ve now I’m now doing harm to the Gospel, this is no longer the gospel that I’m presenting. And I think that’s a very important thing for us to keep in mind, especially in our culture today.

马克·斯莱特12:43

就像我说的,你知道,这仍然与我们自己的挣扎非常相关,你知道,正如你提到的,我认为我们大多数人都有过的挣扎,当我们诚实地面对自己的问题和怀疑感时,这种挣扎会继续下去。但就像你说的,大多数时候,人们尝试着,带着良好的意图,帮助人们与基督和福音联系起来,然后,甚至没有真正意识到你可以到达一个地方,我们可能都被诱惑变得如此适应自己。然后对其他人,从我们真正了解和深切关心的人开始,我们想试着让这个,尽可能地让人接受,这样他们就能跨过信仰的桥梁。但我们必须对《圣经》中最清晰的教导负责,即使它们真的很难。当他们真的很难让我们完全接受,也很难清晰地沟通。我们非常希望能够相信,然后我们周围的人也能分享这种信仰,这对我们来说很自然,有时我们会受到诱惑,走上和解和妥协的道路,回来意识到不,我只是,如果我没有给他们完整而真实的福音表达,我就没有真正给他们最需要的东西。对吧?我们在少找他们钱或者抢劫他们。非常棒,非常棒的对话,关于圣经,历史和其他人在信仰生活中的行为。现在指挥棒在我们手中。 And you know, people will have some things to say about what we did with it as well. If if Jesus delays his his return, for sure, but this is this book you’ve written about? One of the core teachings of Jesus, if not what many would call the core teaching of Jesus in the Sermon on the Mount Matthew five, six and seven is where it’s recorded. The book is called the path to purpose and is a collaboration between your you and your dad. Some people might want to know well, what is it like to collaborate with Jim Dennison? On the creation of a book like this? Tell us your bird’s eye view as much as you can get away with, and, you know, still be acceptable at the next family gathering for dinner? What’s it like to do something like this with your dad?

瑞安·丹尼森15:28

我真的很开心。嗯,我读了很多书,我想,我的成长过程中,他是我的牧师,此外,我的父亲在我生命的大部分时间里,在我成长的过程中,尤其是在我性格形成的岁月里,他一直是我可以谈论天气的人,当我有圣经问题或任何问题时,我有信仰问题。所以写这样一本书有很多方法,它只是那些对话的延伸。所以我特别喜欢当我们计划的时候,组织它,就像他的想法一样,这有意义吗,这是无价的。然后能够,我不知道,我猜他就是那种爱的方式,他就是那种信任我的方式,把他过去写过的很多东西都拿出来。他花了他整个职业生涯的很多材料,比如他的职业生涯,他的生活和事工,来发展,然后能够利用这些来帮助发展这本书。那真是太棒了,我很享受其中的每一点,我感觉到了自由,可以按照上帝指引的方向去做,知道我总是有一个安全网,可以依靠,如果我有问题,我可以去找他,和他交谈,依靠他写的东西,以及上帝过去和他一起工作的东西。这是一个有趣的过程。我真的很喜欢。

马克·斯莱特16:54

是啊,我喜欢继续对话的想法,这些对话可以追溯到你对自己信仰最早的表达和理解,我很喜欢这样。让我们来谈谈这本书的内容。首先,我们来讨论一下,它是如何得到这个标题的,通往目的之路?这背后的想法是什么?

瑞安·丹尼森17:22

这个标题是我们部门许多人共同努力的结果,因为虽然我喜欢写作,但想出标题并不是我的强项。但我认为它概括了这本书的思想。我认为,这是登山宝训的主要目的之一。耶稣这样做的原因是为了表明,作为他的门徒生活意味着什么,我认为奥古斯丁称之为体系,基督教生活的系统伦理。我认为,这很大程度上可以追溯到耶稣告诉门徒的观点,因为马太福音第五章的前几节,清楚地表明,登山宝训的主要受众是那些已经选择跟随他的人。我认为这个背景对于理解如何生活是非常重要的。因为如果你还没有做出承诺,那么按照他在布道中描述的方式生活是不可能的,如果不仅仅是无意义的意思,那么他对我们的要求,你不会去做,除非你已经做到了,除非你最优先考虑的是服侍他。我认为,这确实成为一个问题,就像理解我们作为基督徒的目的,以及它是什么样子的问题。因为如果我们在服侍,服侍上帝必须是我们生活的主要目的,如果我们要做好的话。它不能仅仅是我们在星期天做的事情,它不能仅仅是我们在轻松的时候做的事情。 It has to be the lens through which everything else we look at everything else. And so the idea of the path, the purpose, I think, had a dual meaning to it in terms of it’s the sermon on the mount is God’s path. I think Jesus’s path to helping us understand what our purpose is. But it also that sense of purpose is a gift. It’s one of his blessings as well. I think one of the things so many people are looking forward today as a reason for why their lives matter. And what becomes clear throughout the sermon on the mount is that Jesus requires this high standard of us because we are so important to him. And because he’s blessed us with the opportunity to participate and expanding his kingdom and helping people come to know Him better. And not like there could not be a higher purpose in life than that.

马克·斯莱特19:39

这让我想起了很久以前学到的一些东西。一个是,每一个耶稣的传记作者,马太,马可,路加,约翰,他们每个人都有特定的读者,有特定的目标,马太,在这里,真的想帮助犹太群体,把耶稣看作弥赛亚应许的实现,他真的实现了上帝在旧约中的应许,多重应许,成为救世主,弥赛亚和国王。马太福音的一个独特之处在于,他的福音书可以被看作是耶稣五次最伟大的教导的合集,这是第一次。但如果你从这个角度来看,学者们在过去的两个世纪或两千年里一直在说,这是耶稣说过的最重要的话,可能会有关于这一点的讨论。但这被描述为他的宣言。《王国宣言》是另一种描述方式。但是在这个目的的背景下,可以说,登山宝训给了你,一个信徒,一个基督的跟随者。它给你一个真正的清晰的照片为什么上帝让你在地球上一个赛季的时间后你成为信徒,你的目的是不仅要认识他自己,但是通过你了解他的方法和经验,你成为盐和光,耶稣谈到在布道的早期的消息时,他希望你在这里,我有时会说,咸的,明亮的,所以可以影响别人对他的爱和对这个福音的好消息。这就是为什么如果你想知道,为什么我还在地球上?你知道,我从人们那里听到这句话,当他们面临,你知道,可能是一种严重的疾病,或者他们在他们的年龄。 Why is God still got me here? Why, why? What’s the purpose of me being here? Isn’t that really encapsulated in in this idea that Jesus is saying, this is your purpose? If you live out like this, your life with God, then you’re becoming that signpost that point people to him is that is that what we’re getting at? That’s what you’re getting at in this idea of the path to purpose.

瑞安·丹尼森22:12

绝对的。我,保罗概括了这个想法。当他谈到他多么希望他能在天堂,但是他的目的,他的永恒在地球上有一个目的。所以直到他永远和耶稣在一起之前,他会一直告诉人们关于耶稣的事。我认为这只是你对基督的讨论的延伸。基督给我们登山宝训的原因,他给门徒登山宝训的原因。我很喜欢你提出,这是第一条教义,因为我认为它确实为马太福音的后续内容奠定了基础,这是一种观点,即成为基督的追随者并不容易。我们不会选择这样的生活,除非它服务于更高的目标。一个真正值得我们做出牺牲并为此而做的事情。《索尔顿之光》的结尾是号召人们为了上帝的荣耀去做每一件事,为了上帝的荣耀去追求自己。 And I think that’s one of the things you see that runs throughout the sermon on the mount is just this reminder that we are not called to serve God, because it for primarily to receive blessings for ourselves. We’re not called to serve God, because it’s the path to an easier life. We’re called to serve God to bring God glory, and to glorify His mission and to help others know him. And I think that keeping that part of the purpose in mind as well, I think there are the sermon is important to understanding what he’s really taught what Jesus is really asking of us.

马克·斯莱特23:42

对吧?就像你说的,跟随耶稣并不容易。事实上,当你深入了解耶稣在这段信息中所说的,这实际上是不可能的。单靠你自己,你完全不可能活出耶稣所描述的样子。关于登山宝训,有一行解释说,耶稣从来没有真正打算让任何人这样做,这样生活,这永远只是一个理想化的版本,或者是一种有抱负的追求,没有人能真正做到这一点,当我听到瑞安的时候,我开始想,所以上帝让我失败了。是这是这是怎么回事吗?他只是不断地提醒我,我离上帝的国有多远,那并不是耶稣真正想要的。这会让我们走向失败吗?

瑞安·丹尼森24:44

不,一点也不。我的意思是,我认为他,他给了我们这样的指示,知道我们会有失败的时候。但是这种道德观念在天堂的这一边永远不会实现,我认为我认为它忽略了耶稣所寻找的,如果是这样的话,他就不会讲这么多细节。我认为这场斗争的关键是在布道的最后,马太讲到群众是如何惊讶于耶稣说话的权威。我认为,如果,如果他们真的这么做了,登山宝训本质上是宇宙之神,告诉我们他从那些自称是追随者的人那里寻找什么,并试图淡化这一点,或者把它写下来,基本上,就像未来某一天的指南一样,我认为,对我们来说是一个相当大胆的举动,如果它是有动机的,只是因为它看起来太难了。我的意思是,耶稣没有说过,做他的门徒会很容易。那不是他给我们的计划的一部分。我认为其中的一切,我认为,都低估了布道本身所蕴含的实际智慧。如果我们把它当作是对未来的一种渴望,而不是我们现在生活的要求,那么我们就不会有必要的承诺去好好地活下去。我认为这也让我们危险地接近了宗教领袖对待法律的方式他们的观点,他们采取了相反的方向,他们认为这条法律是无法实现的。 And, for example, like in chapter two of the book, we, we talked about the part where Jesus compares the the righteousness of the religious leaders with the righteousness that God is looking for. And so much of that goes back to this idea that the religious leaders were pursuing a righteousness that was achievable by human means. And as a result, they de emphasized the most important parts of following the law to place the greatest emphasis on the parts that they could actually attain, it’s why the Sabbath laws have come to become had become so important to them. Because it’s like, we may not be able to solve our issues with anger, but Gosh, darn it, we can not work on the Sabbath. And so we’re gonna make that and measure that. And it’s why they had so much conflict with Jesus over those laws, because I think Jesus is trying to tell them that’s like, no, you’ve taken, you’re missing the point. And I think if we want to make that move, to try and mitigate the immediate relevance of the sermon on the mount for our lives, then we missed the point of why Jesus gave it to us, it’s, it’s okay to fail at times, like he knows we’re going to, but the inevitability of our failure should never be an excuse for accepting it. And I think that’s kind of where you end up, if you write off the, the sermon on the mount is this ethic for a future time.

马克·斯莱特27:35

正确的。所以说到这一点,从耶稣的这个信息是如何完全指向,与上帝关系的基本和谦卑的现实的角度进一步展开。实际上,在基督徒生活的所有事情中,都没有希望,这对我们来说是可以持续成为现实的。除非这是关乎每天依靠主与圣灵的真实关系。如果它变成了你父亲喜欢用的术语“交易性”,那么这就把我们引向了一种表现性信仰的道路,这种信仰建立在我们试图与上帝建立一种契约的基础上,我要做这个,你要做那个。如果你做那个,我就做这个。我想说,很多人可能都是这样读圣经和登山宝训的。但耶稣想要引导我们理解的是,很多事情,在变成外在行为之前,都是内在的。第一个是与上帝的关系。这必须是基本的信息,这种生命实际上是在我们体内生长和发展的,对吧? Can you unpack that part of it a little bit more?

瑞安·丹尼森29:19

确定。我认为你说得对,我认为耶稣试图做的很大一部分是让人们再次关注他们与上帝的关系,而不是律法。回到宗教领袖,我认为他们犯的一个错误就是把他们对正义的理解建立在遵守律法的基础上,而现实是上帝在寻找与我们的关系。具有讽刺意味的是,我们更有可能遵守上帝的律法,做我们希望做的一切,当我们把注意力放在与上帝建立正确的关系上,当我们的行为是出于对上帝的爱,出于对上帝的爱。或者是为了上帝,而不是害怕做错事。或者如果你搞砸了,这是这是我们专注于不犯罪和专注于顺服主之间的区别。而后者总是会带来教训。因为我认为上帝让我们更好地工作,当我们被爱所激励,而不是被取悦他的欲望所激励,而不是被逃避他的愤怒所激励。我认为很容易越过这条线,犯错误。当我们,当我们的目标变成一种交易形式的正义。

马克·斯莱特30:44

好吧,说得好,只是出于爱和感激,这样更有效,更愉快。而且在各方面都比你所说的恐惧更光荣。这种交易式的理解你做这个,我做那个。书中提出的八个部分的给我们一个小的流动的感觉,你知道,我认为你可以坐下来几乎任何人都可以坐下来,看登山宝训三章,马太福音5、6和7,大约20分钟或者更少,我想是最后一次,当我坐下来大声读出来,并试图得到一些听觉的人可能听说过它。这本身就是一个讨论,对吧。有些人认为这正是它被说出来的方式,你知道,从开始到结束。章节和经文的划分显然是后来的,我们不知道耶稣是如何表达的,有些人认为这就是最初所说的方式,有些人认为这实际上是几个教导时刻的汇编,可能发生在加利利海的北端,就在迦百农附近的地区。但不管怎样,如果你只是坐下来试着听它,或者大声读出来,顺便说一句,这是一件非常有成效的事情,我想说,大声读出来,或者大声听出来,因为这可能是成千上万的人在这种经历中接受它的方式。但是你是如何把它分成八个部分并向我们介绍你的方法的。

瑞安·丹尼森32:31

我喜欢你提出的关于这是全部的讨论,如果这最初是在一个环境中给出的,或者这是一个汇编,因为我认为重要的是要记住,无论哪种情况,这是上帝希望我们所有人接受的方式这是一次布道,因为这是我们如何启发它被写下来的。我认为我们想要做的一件事是,我们把它分成八个部分的原因是因为有很多深度,就像讲道的每一个小部分都很容易,而且经常被对待,无论是在讲道还是圣经研究中,每一个单独的教导通常被关注为独立的思想,以一种有很多价值的方式,但是我们很容易忽视布道中更大的背景和更大的运动。所以我们想做的一件事就是强调这篇讲道是如何建立在自己的基础上的,以及这些主题是如何贯穿其中的,尤其是这些主题是如何贯穿其中的,这些主题可以改变我们看待它的方式。有时,这些篇章的中断是在自然的转折点上发生的。例如,就像第一章和第二章之间的休息,从盐和光到耶稣的,并不是关于正义的话语。这里有一个明显的断裂。2和3也一样。但是当你读到,你已经听过了,比如说,有六个这样的陈述,我们把它们分开了,因为我们觉得第一个不管是愤怒,欲望,离婚在前六个部分,我们称之为一种更私人的感觉。现在,因为它们是你不会在公共场合看到的罪恶,但因为在大多数情况下,人们理解这一点,尤其是愤怒和欲望,人们把离婚看作是上次谈话的延续,从很多方面来看,但大多数人都明白愤怒和欲望不是你应该采取行动的情绪。 And so a lot of times a sinful part of that is going to be kept private, until it naturally bleeds into our actions. Whereas with the latter three on a kind of owes on retaliating when you’re wrong than on and that whole movement of the section those we call those more public sins, because those are the ones that are more easily defensible. It can be you can twist, it’s easy to kind of look at those who say, Well, yes, I understand. Technically, this is what Scripture saying, but look at what happened. I’m not sitting when I act on when I act this way. And that allowed us to kind of look at that section through the lens of You’re right you have you have every right to retaliate when you’re wrong. someone slaps you on the cheek. Every culture throughout history has said that you are justified in responding to that. And in like manner, and what Christ called us to do was like, Jesus never says that we don’t have the right to respond to that situation, he just calls us to set that that right aside, in order to better serve Him in order to prioritize our witness. And so for example, like dividing that section up into that, let us look at how that theme plays into those three, those three aspects that would normally be treated kind of as individual sections. And there was a lot throughout the book where we tried to do, or we tried to take that approach of just kind of highlighting themes that run throughout and give added context to passages that are often treated, kind of as a standalone.

马克·斯莱特35:53

但是谢谢,谢谢你。莱恩,带我们回到最开始。因为我听你爸爸说过很多次,如果你没有得到,第一部分,介绍这是什么祝福八语句,历史上被称为“实际上你和你爸爸以前的书放在一起,在布道的一部分,人们可以通过我们的网站获得的,但告诉我们第一个语句叫做祝福真正奠定了基础,这是要去哪里,并告诉我如果我是正确的时候,当我听到这部分的时候,我总是会一直读这段非常熟悉的经文,马太福音第5章,第1617节,关于成为光中的盐。对我来说,这就是第一节课的全部内容。这部分有什么重要的?

瑞安·丹尼森36:51

是的,我认为八福所做的是展示了上帝所寻找的东西的本质。这篇讲道剩下的大部分都集中在如何行动,以及神对我们活出信仰的期望。我认为八福所做的,以及你从这里开始的原因是,它们确实强调了上帝所寻找的特质。这很重要,因为这并不重要,即使有可能,活出一个完美的人生,活出耶稣在其余布道中教导的每一点,如果没有反映出基督的品格,我认为这是不可能的。但即使是这样,这也不足以成为上帝眼中的正义。我认为你们所看到的,在他与宗教领袖的斗争中,他试图把重点放在正确的行动上,而与上帝建立正确的关系被低估了。拥有一颗真正追求上帝的心的重要性在某种程度上被最小化了,我认为,耶稣以八福开始的原因,就像他说的,这是,如果你不能得到这部分,就像我爸爸说的,如果你不能得到这部分,对吧,不管接下来是什么,你都不会到达你需要去的地方。你将无法体验到上帝想要给你的生活,那种让我们有机会得到上帝早已渴望给予我们的祝福的生活,我认为我喜欢八福的另一点是,它提醒我们,我们不一定要赢得上帝的祝福,他就在那里。他是个好父亲,愿意保佑我们,也愿意保佑我们。但他不会这么做的。 Unless we’re living a life that he can’t bless, because he won’t reinforce that behavior. And he won’t reinforce that character. And I think what the Beatitudes do is they show us they show us the heart that God’s looking for, and the character that God’s looking for. And when we get that, right, when our hearts start to reflect Christ, when our when we accept that, okay, this is what it means to, to follow after the Lord, then that sets us up to be able to actually live out our faith well. So that’s why we kind of started with the whole book on the Beatitudes is to be able to really flush that out what, understand what that looks like. And, at the same time stopping kind of with the Beatitudes, and with the call to be salt and light always felt like we left it a little unfinished. And so that’s why we wanted to come back with the Sermon on the Mount, to look at the sermon on the mount as a whole. But it’s also why the first chapter of this book goes back over the Beatitudes, and it’s a lot of those same principles is that if we, if we can’t get that right, then it doesn’t matter. We’re not going to it doesn’t matter what comes up. What comes after that.

马克·斯莱特39:30

是的,对我来说,这是我们今天文化中非常需要的东西,因为我们在文化的很多方面都弱化了性格的作用。我最近听了一些关于这个领域的教学,他们指出,有证据表明,我们已经从我们的谈话中剔除了很多关于品格和美德的词汇,从我们的思维中剔除了,因此我们没有关注它。在完成某项任务或取得某项结果方面,我们变得更加注重实际,通常是通过权力和滥用的表达,滥用权力的表达,走向支配和控制,而不是在有大量证据的情况下,无论是轶事还是可衡量的,把品格放在第一位,你知道,你的父亲喜欢把这句话归因于你的母亲,对吧,那就是你需要过一种上帝可以保佑的生活,这就是前面所说的。这不是为我们准备的。好吧,你要走,你要走,去实现这八件事中的每一件,按照顺序,你知道,要温顺,要谦卑,要渴望正义,要成为一个和事人。有时候我们读的时候会想,好吧,这是我的八个首要任务。如果我能做到这一点,那么我就可以进入下一部分。但那是你说的,不全是应该读的。这就是上帝想要在我们身上绽放的,当我们以信任的信心与他建立关系时,对吗? Am I Am I on the right path with

瑞安·丹尼森41:26

你吗?绝对的。我认为另一件很重要的事情是理解这些是什么,我们不能选择我们要追求的这些特征中的哪一个。我认为我们所有人天生都更倾向于某些人,有些人会比其他人更容易实现。但是我们可能会想,好吧,上帝想要培养的性格是有门槛的。如果我能强调这四个而不是其他的,那就能弥补其他四个的不足。这不是耶稣的本意。他想要他所有的这一切都意味着拥有一个基督徒的品格。我们不能,我们不能,我们不能最小化或者选择一些人说,好吧,我,我,我知道我在这里有缺陷。但我会在别的地方弥补的,因为那不是上帝想要的。 It’s not what it wasn’t the purpose behind it. And understanding that also, I think, reinforces that this is going to be something that is going to be, it’s going to be something we have to work on for our whole lives. Because because not all of these traits are going to come naturally to us. Some will require more work than others. And circumstances might make it easier to exhibit some at certain points in our lives. But we need to pursue all of them equally, as an see all of them as equally important because Jesus did. That’s why He gave them to us.

马克·斯莱特42:50

看到他们,你知道,这是一个全面的整体表达,在我们的世界里,反主流文化是什么意思,是对上帝的敌意,用持不同政见者这个词,这样生活就是对我们的文化持不同政见者。说,这是一种不同的方式,这是一种美丽的方式,实际上是你能生活的最美丽的方式。就像你说的,在我们生命的不同阶段,它们中的一些似乎来得更早,或者更容易,但我们永远不能退后一步说,嗯,你知道,我擅长保持谦逊。我真的很渴望上帝和他的方式,但我不是一个宽容的人。上帝知道他,他会接受我不是个宽容的人。你不能这么读。它是关于它是关于把你自己定位在一个地方,你说,上帝,我想要这一切,我想要这一切,我想要你在人类身上创造的美好生活的全部,我想要全部,不仅仅是一部分,我想要全部。这是唯一的方法,这就好比说,好吧,我要去珠宝店买一颗最完美的钻石。但如果右边有一个很严重的缺陷,我也没问题。没有人会这么做如果他们现在要挑选最好的钻石。

瑞安·丹尼森44:20

如果只是在某个方面有缺陷,我们不能向别人隐瞒,这没关系。如果你有一个很大的缺陷,这并不重要,它会被知道,它会很明显它会在你生活的其他领域发挥作用。这些都不是我们可以隐藏的。我们经常欺骗自己,认为我们可以或将会把它写下来,就像我的激情水晶所说的那样,有很多人说,嗯,这就是我,就像我说的是真话。我可能很鲁莽,但这就是我,这并不意味着这是对的。这只意味着你知道你应该在哪里做这件事。我认为八福提醒我们的一件事是,上帝不会让我们满足于任何不完美的事情,因为他是完美的。正如他后来在讲道中所说,上帝不会让我们满足于一个较弱的信仰,他希望我们拥有一个比他希望我们拥有的更弱的品格。这是非常诱人的尝试,但我们永远我们不能,因为这些缺陷总是会出现。

马克·斯莱特45:23

不。就像我们之前说的,你知道,这不是把它作为一个记分卡,而是说,我是否以一种与上帝合作的方式与上帝建立关系,让他在我的生活中绽放这些特质,这些品质和美德?我是否允许,你知道,保罗,大卫·特里普说,有一次他说,你知道,大多数时候人们来到教堂,他们听到的是,上帝是美好的,要更加努力。这不是这里要传达的信息。信息不是上帝是好的,那部分是真的。你只需要再努力一点。不,它是关于关系的概念,这是讲道的主题,当你的布局真正开始谈论真正的门徒训练时,在引言之后的部分,在前16节左右,开始谈论和描述这一章,成为一个真正的或完整的门徒意味着什么,跟随意味着什么。它开始与耶稣和宗教领袖之间的冲突交织在一起,你们提到过,当耶稣出现的时候,他们已经通过摩西把上帝的律法解释成613种应用。耶稣开始挑战其中的许多,对吧?因为他们把一种动态的个人信仰变成了一种他们可以衡量的规则记分卡。 And all of us want to do that, because we, you know, we, we always have this tendency to measure everything, especially American believers. We want to know, okay, well, am I at seven with God today? Or am I gusting up to an eight and a half? Did I fall back over the weekend? Two or three? Were How am I supposed to score my relationship with God? Right. And they had done that by the time Jesus showed up in enormous ways, right?

瑞安·丹尼森47:28

绝对的。我们在整个布道中都看到了这一点,我认为耶稣谈到离婚的那部分,有点堕落或淫欲,我只是其中一个最明显的例子。你提到过,因为在那个时候,比如拉比阿基瓦,他那时犹太教对他们来说变得非常重要,能够在记分卡上打勾,他们开始重新解释经文,使之更容易实现。比如离婚,拉比阿基瓦对申命记第24章的解释说如果离婚是允许的,妻子在他眼中没有好感这意味着如果一个男人发现另一个更有吸引力的人可以和他的妻子离婚。虽然这在今天看来很疯狂,但我希望这在今天看来也很疯狂。如果你从这个角度来看,好吧,我知道欲望是我不应该做的大事之一。我发现我对这个女人有欲望。但如果我娶了她,她就不再是律师了。她是我的妻子。就好像,好吧,那我就跟我老婆离婚娶了她,我的性欲问题就解决了。 It’s like that was kind of, in a lot of ways that kind of epitomizes what Jesus was writing against is just that. And that’s an extreme example, but I think we still see similar something similar play out a lot today where it’s this idea of, okay, I know, this is my big sin. So let me figure out how to stop acting on this sin, even when doing so means reinterpreting or mitigating or basically misunderstanding something else in Scripture, like reinterpreting scripture in a way that makes it easier to accomplish this larger purpose that I want

马克·斯莱特49:08

让。让我们创建一个变通方法。是的,是的。所以我们擅长,好吧,这是我的问题。我并不想从本质上解决问题,我宁愿创造一个变通的方法,就像你说的,相对于他们对待欲望和离婚的方式,他们会想出一些非常巧妙的方法来解决这个问题。这告诉你,我们在为自己辩护和到达我们想要到达的地方时是多么有创造力,同时,你知道,安抚我们的良心,说服自己欺骗自己上帝对我们的计划很好。对吧?

瑞安·丹尼森49:48

绝对的。我认为重要的是,当我们看到这一点时,要记住他们并没有试图在这个过程中让人们远离上帝。他们试图为自己的罪辩护,他们合理地认为这是上帝对他们的要求,就是遵守律法的条文,尤其是像这样的大诫命。这就是与上帝保持正确关系的意义,他们非常害怕再犯导致被流放的那种罪,所以他们基本上建立了所有的保障措施,旨在防止人们犯罪,只会让他们越陷越深。因为他们使他们远离主,但他们的本意是好的。我认为我们今天要记住的很重要的一点是,我们很容易把宗教领袖看作坏人,他们有邪恶的意图,但事实并非如此,他们只是把事情的轻重缓急搞混了。几个世纪以来,这产生了一些非常非常糟糕的后果。今天的我们也是如此。在那里,如果我们忽略了耶稣对我们的要求,即成为基督徒意味着什么,那么我们就会犯同样的错误,强调错误的事情。现在和那时一样。 And I think that’s that’s why it’s I think that’s why Jesus tackles it so aggressively throughout the sermon and throughout his ministry is that he knows this is a problem that humans are tempted to this wasn’t just the first century religious leaders, this is a human issue. And all of us, if we’re not prioritizing our relationship with God as our primary motivation, then we’re going to be tempted to make those same mistakes, maybe in different ways. But the mistake itself, at its core will be the same.

马克·斯莱特51:28

对吧?今天再聊几分钟,我想让你们对动机这个概念发表一些评论。当你看上帝的律法时,无论是旧约还是新约,你都是从不同的角度看它,通过耶稣的眼睛,在这篇讲道中,动机和寻找律法背后的原则是非常重要的。所以你不会走这条路,本意是好的,或者至少一开始是好的,但最终会走上法利赛人走的那条路最终会扭曲,扭曲,扭曲上帝对人们的期望。我们稍微讨论一下,耶稣把动机和意图都提升了,这是一个很好的起点,但你必须始终坚持圣经和关系。

瑞安·丹尼森52:34

绝对的。我想这就是他从性格入手的原因。因为如果我们,如果我们的角色是正确的,如果我们如果我们的主要目的是荣耀上帝,并依靠与他的关系来实现这一点,那么我们就能更好地保护自己不受伤害,但是回到很多你们听过的陈述,很多这些,尤其是前两个关于愤怒和欲望的陈述处理的是我们所有人都能感受到的情感。我在书中做的一件事就是关注,比如看希腊文他真正在说的是什么。我认为这很重要,但是贯穿始终,特别是在过去,他告诉我们也要爱我们的敌人,重要的是要记住,上帝从来没有命令我们如何去感受,他只是命令,他只是给我们指示,告诉我们如何处理这些情绪。因为你不能,甚至像耶稣一样感到愤怒,我们所有人有时都会感到愤怒,你无法避免。愤怒不是一种罪,除非你付诸行动,或者助长它。回到动机的概念上来。这是他说的很多东西。你听人说过。 But I say to you about angers, this idea that it’s about fostering a grudge, it’s about feeling that emotion holding on to it and letting it kind of fester and grow in your heart. And that’s where the sin is. That’s where the sun comes from. And the reason that sinful is because it, it changes the way that you act with people, it changes the way you approach people, and it changes your motivations in doing so. But ultimately, we’re never going to be able to get that right unless our primary motivation is on serving God and bringing him glory. And on loving Him the way He loves us. And if we can get that part right, then if that can be our guiding motivation for everything, then that’s the only way that actually living. The kind of life Jesus talks about in the Sermon on the Mount is achievable. But it is achievable. Like on any given moment. There’s never, we’ll never face a moment in this life where sin is inevitable. We always have the choice of whether or not we will sin or whether or not we will serve God. But when our motivation is serving the Lord rather than avoiding sin, then it’s a lot easier to make that right choice.

马克·斯莱特54:40

是啊,真是个好词。这是多么有力的见解啊。你知道上帝从来不会命令我们的感觉。他只是告诉我们,我们可以应对那些感觉光荣的方式,使他的荣耀和荣誉,是对我们最好的好还是我们可以可以选择走另一个方向就是如此,所以深刻在我们这样的文化,我们提升感觉被什么真理的本质是对很多人来说,当你的爸爸和其他人讲过,你知道,我们已经决定,事实是真的来衡量我们的感觉,而不是由任何其他标准。这就是耶稣帮助我们走上更好道路的地方。最后一个问题是,有吗?有没有一件事是你希望人们能从这件事中得到的而你还没有表达出来的?我想我知道会是什么。但是,你是否希望当人们结束这项工作时,他们会说,这在某种程度上帮助了我?

瑞安·丹尼森55:43

我想最主要的是,我只是希望它能鼓励人们追求与上帝的关系,同时在追求与上帝的关系的过程中受到鼓励,要知道这是上帝对我们的期望,这并不容易。我们不应该期望它很容易,我们应该期望一路上会失败,但当我们失败时,这是一种优雅,只是为了鼓励人们去尝试。实际上,看到他们与上帝的关系不仅仅是做正确的事。但是做正确的事仍然很重要。并鼓励他们在这个过程中理解他真正谈论的用途以及他在这些背后的意思。这就是为什么我们要在希腊语相关的地方学习希腊语。因为我认为有时在翻译中会丢失很多东西。是的,但是在一天结束的时候,放下这个,感受到挑战,同时也受到鼓励,这是我的主要希望。

马克·斯莱特56:40

是的。太棒了。好的,Ryan,谢谢你的工作和你今天的谈话,帮助人们了解这个资源的全部内容。再一次,它被称为书被称为通往目的之路。看看耶稣在山上的宝训,马太福音第五章,第六章和第七章,你可以在我们的网站Dennison forum.org上找到。你也可以在那个环境中找到Ryan和我的其他作品。感谢您今天来到丹尼森论坛播客。如果这对你有帮助,请在你的播客平台上评价我们,并与你的朋友分享,这样他们也可以成为对话的一部分。莱恩·丹尼森博士,感谢您今天的到来。

瑞安·丹尼森57:22

谢谢你给我这个机会

你觉得这篇文章怎么样?

如果你刚刚读到的内容激励了你,挑战了你,或者鼓励了你,或者如果你有进一步的问题或一般的反馈,请与我们分享你的想法。

你觉得今天的文章怎么样?

名字(必需)
该字段用于验证目的,应该保持不变。

信息

丹尼森论坛
普雷斯顿路17304号,1060室
达拉斯,德克萨斯州75252-5618
info@denisonforum.org
214-705-3710

Baidu
map